当前位置:首页 > 货币金融 > 正文

货币战争哪个版本好,货币战争哪个版本好用

  1. 《战争与和平》哪个版本最好?请推荐一下?

战争与和平》哪个版本最好?请推荐一下?

董秋斯英语转译本,保留了大量原注,刘辽逸译本,并且只认人文版,别对转译本有偏见,文艺翻译仅仅靠准确是远远不够的,比如周扬英语转译的《安娜卡列尼娜》至今仍是翻译杰作并收入网格文库

我觉得下列这两个版本最好:1、如果你能买到人民文学出版社出版的58年版本,那最为经典: 版本信息: 作者: (俄国)列夫·托尔斯泰著 董秋斯译 出 版 社: 人民文学出版社 出版时间: 1958年 12月 字数: 1391000 页数: 全4册 印刷时间: 1986-12 开本: 32开 纸张: 胶版纸 包装: 平装 所属分类: 图书 >> *** 2、北京燕山出版社; 第4版

战争与和平》是俄罗斯著名作家列.托尔斯泰写的一部近126万字的世界文学史上的不朽名著,至今已问世140多年。

货币战争哪个版本好,货币战争哪个版本好用
(图片来源网络,侵删)

《战争与和平》是一部史诗性历史***,也是一部现实主义的杰作。它的一个突出特点在于它的真实性。托尔斯泰曾在一八五三年的日记中说过:每一个历史事实都必须从人的角度进行解释,避免历史的陈词滥调。

我读的《战争与和平》,是由张捷翻译、译林出版社出版的书籍。我也向提问者推荐这一版本。理由:

一,译林出版社,是我国出版世界经典名著的权威性出版社之一。我购买世界名著,基本上仅选择人民文学出版社和译林出版社这两家。

货币战争哪个版本好,货币战争哪个版本好用
(图片来源网络,侵删)

二,译林出版社出版的《战争与和平》一书的译者是张捷。张捷是俄罗斯文学的专业研究工作者。他选择的译本是一个权威性的原文版本。张捷工作态度十分严谨,他在翻译过程中认真研读原文,碰到在理解上拿不准的地方时,便参阅美国纽约1931年出版的康.加尼特的英译本,力求做到正确理解和忠实表达原文的意思。张译在"垂垂老矣“之年龄,经过几个寒暑的伏案工作,才完成这么一个大工程。

所以,本人认为出版社和译者,都可堪称权威。


我觉得,草婴译的版本的《战争与和平》翻译的好。草婴译的版本好,在于托尔斯泰的《战争与和平》里面,人物有550多个,这部作品他要看三四遍,头脑里才能出现这些人物形象。文学翻译家就要把原作者所创造的形象,通过翻译介绍给读者,介绍得好,就是翻译的好。草婴,俄罗斯文学翻译家,1923年出生在浙江宁波镇海。南通农学院肄业。他是我国第一位翻译肖洛霍夫作品的翻译家,他还曾翻译过莱蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等人的作品,在中国读者中产生极大的社会反响。后来草婴以一人之力完成了《托尔斯泰***全集》的翻译工作,这一壮举在全世界都是独一无二的。草婴自述:在阅读和翻译文艺作品中,我认识到托尔斯泰是伟大的人道主义者,他的一生就体现了人道主义精神,他的作品用感人至深的艺术手法培养人的博爱精神,反对形形色色的邪恶势力和思想。《战争与和平》是一部描写19世纪初俄国人民反对拿破仑入侵的卫国战争的***。《战争与和平》是俄国作家列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰的代表作品。《战争与和平》问世至今,一直被人称为“世界上最伟大的***”。这部卷帙浩繁的巨著以史诗般广阔与雄浑的气势,生动地描写了1805至1820年俄国社会的重大历史***和各个生活领域:“近千个人物,无数的场景,国家和私人生活的一切可能的领域,历史,战争,人间一切惨剧,各种情欲,人生各个阶段,从婴儿降临人间的啼声到气息奄奄的老人的感情最后迸发,人所能感受到的一切欢乐和痛苦,各种可能的内心思绪,从窃取自己同伴的钱币的小偷的感觉,到英雄主义的最崇高的冲动和领悟透彻的沉思——在这幅画里都应有尽有。”托尔斯泰曾经表示:“在《战争与和平》里我喜欢人民的思想。整部***以无可辩驳的事实证明了托尔斯泰的“人民战争的巨棒以全部威严雄伟的力量”赶走了侵略者的思想。 ------------- 如果我回答对你有帮助,请关注我一下。或有其他问题也可以关注我,给我发私信

货币战争哪个版本好,货币战争哪个版本好用
(图片来源网络,侵删)